Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カシオ腕時計 カシオ腕時計の保証期間は1〜3年、製品により保証期間が異なります。 当店で販売されているカシオ腕時計は日本国内でのみ使用可能な保証書が付属し...

翻訳依頼文
カシオ腕時計
カシオ腕時計の保証期間は1〜3年、製品により保証期間が異なります。
当店で販売されているカシオ腕時計は日本国内でのみ使用可能な保証書が付属します。
日本以外で修理を希望するお客様には、当店からメーカーへ国際保証書の発行を依頼します。
ご希望のお客様は注文後に”国際保証書の発行”とメッセージをください。
ただし、国際保証書の発行には7〜10日かかりますので、発行後の商品発送となりますことを予めご了承ください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Casio wrist watch
The warranty period of Casio watch is ranging from one to three years depending on models.
Those we put on sale come with the warranty paper within Japan only.
For those who want to have it repaired overseas, we will request the manufacturer to issue the international warranty paper.
Customers, who want to have it, please send us a message “Please issue the international warranty paper”.
However, it takes around seven to ten days to obtain the paper, so please be informed in advance that the shipment of watch will be after obtaining it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
11分