Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 評価 こんにちは あなたに期日までに商品が届かず本当に申し訳ありません。 商品を追跡番号で追跡していますが調査には時間がかかりそうです。 でも安心してくだ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は rio_dje さん masatito821 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

okotay16による依頼 2014/02/17 21:59:46 閲覧 2527回
残り時間: 終了

評価
こんにちは
あなたに期日までに商品が届かず本当に申し訳ありません。
商品を追跡番号で追跡していますが調査には時間がかかりそうです。
でも安心してください。
私は新たに新しい商品を手配しました。
送料は無料です。
あなたに無事に商品が届くことを心から願っています。
あなたに幸運がありますように!

Guten Tag.
Es tut mir sehr leid, dass die Lieferung nicht rechtzeitig erfolgt hat.
Die Ware ist durch die Sendungsnummer gesucht, aber es braucht noch einige Zeit.
Aber bitte beruhigen Sie sich, denn wir haben die neue Ware für Sie abgesendet.
Die Sendung ist kostenlos für Sie.
Wir wünschen, dass die Ware Sie problemlos erreicht.
Viel Glück!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。