Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] イスラエルの建築専門誌 ai が主催する国際建築賞 "ai Project of the Year International Competition 2...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mcmanustcd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

tsukanoによる依頼 2014/02/17 21:15:15 閲覧 1800回
残り時間: 終了

イスラエルの建築専門誌 ai が主催する国際建築賞 "ai Project of the Year International Competition 2013-2014"において、優秀賞(Honorary Mention)を受賞しました!!

世界各地でこのような国際賞を頂けるのは、ひとえにクライアントや業者の方をはじめてとして、いつもいつも助けて頂いている皆様方のおかげと心より感謝しております。


なお、受賞に併せて ai の96号に掲載されました。
ご覧頂ければ幸いです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 21:45:49に投稿されました
I received an Honorary Mention for "ai Project of the Year International Competition 2013-2014", an international architectural prize held by Israeli architecture magazine ai!!

I deeply appreciate my clients, associates and everyone who always help me and thanks to you I am granted international awards like this around the world.

Additionaly, my work has been featured on ai no.96 issue along with my award.
Please kindly take a look.
mcmanustcd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 21:51:17に投稿されました
The Israel Journal of Architecture has won Honorary Mention for the international architecture prize in "ai Project of the Year International Competition 20123-2014" sponsored by ai!!

We are happy to receive international awards like this around the world. We are ever so thankful to everyone for their support and the chance to meet eager clients and contractors.

Furthermore, in accordance with the award it was published in the 96th issue of ai.
We are very much looking forward to seeing it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。