Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは ***。 ( coucou は親しい人に言う言葉です。) 小包が1kgを超えるためにランチョンマットを別の封筒(プチプチつき・送...
翻訳依頼文
Coucou *** , avez vous recu mon email ou je vous dis que je vais vous envoyer a part les napperons en envois bulle ('a ma charge) car dans le colis cela depasse 1kg, ;bonne soiree ;
kaolie
さんによる翻訳
こんにちは ***。 ( coucou は親しい人に言う言葉です。)
小包が1kgを超えるためにランチョンマットを別の封筒(プチプチつき・送料は私持ちで)で発送する事をお伝えした 私のメールは届きましたか?
それでは。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 412.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...