[日本語から英語への翻訳依頼] ph51306 連邦軍の圧倒的な物量と戦力に対して、ジオン軍は人型機動兵器「モビルスーツ」(MS)を実戦投入し、「コロニー落とし」と呼ばれる戦略で一気に...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/17 03:01:12 閲覧 1530回
残り時間: 終了

ph51306

連邦軍の圧倒的な物量と戦力に対して、ジオン軍は人型機動兵器「モビルスーツ」(MS)を実戦投入し、「コロニー落とし」と呼ばれる戦略で一気に連邦軍を劣勢に追い込む。戦争は8ヶ月以上続き、膠着状態に陥った。 やがて連邦軍もMSの研究開発「V作戦」を開始、サイド7に試作型MSと運用母艦とが搬入された。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 03:49:08に投稿されました
ph51306

Against the overwelmed military supplies and power of the Earth Federation, the Principality of Zeon deploys humanoid-shaped weapon "Mobile Suit(MS) " in actual wars and backfoots the Federation military in short bursts by a strategy called "Fall of Colony". The war settled into a bitter stalemate lasting over 8 months. Soon, the Federation army began "Strategy V" the studies and develops MS, a prototype MS and a newly deployed Federation warship arrive at the secretary base called Side 7.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 03:53:56に投稿されました
ph51306

While the Federation army has overwhelming advantage in resources and firepower, Zeon army employs Mobile Suits for the first time in battle, then drives the Federation into a corner with their stratagem called "Colony Drop". The war lasts for over 8 months, ending in a stalemate. In the end, Federation also starts "the V plan" to develop their own Mobile Suits, then tries out the prototype Mobile Suit in Side 7.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。