Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al77102 日本が生んだ代表的なファッションの1つ! 世界の流行発信地・Parisの中心、Operaに本店を構える 歴史ある百貨店・Galerie...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん hayatooooooo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 39分 です。

hagiによる依頼 2014/02/16 12:13:10 閲覧 1348回
残り時間: 終了

al77102

日本が生んだ代表的なファッションの1つ!

世界の流行発信地・Parisの中心、Operaに本店を構える 歴史ある百貨店・Galerie Lafayetteの 2013年Winterイメージビジュアルに衣装協力させて頂きました★


ファッションの都パリでもその魅力をアピール!


世界のレディーガガも着用!

Laforet Harajuku Collection in Parisにも参加!
パリでも大人気!
世界的に人気のファッションドールブライスともコラボレーション!

This is one of the representative fashion created in Japan

We colaborated to 2013 Winter image visual planned by Galerie Lafayette, the prestigious department store situated in Opera, in the heart of Paris, which is a source of fashion trends. ★



We made an appeal of its charm in the capital of fashion, Paris!

Globaly famous Lady Gaga also use them!

We also participated in Laforet Harajuku Collection in Paris

The fashion is popular also in Paris
We have collaborated with globally popular Fashion Doll Price!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。