Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは! 別途関税がかかることがあります。 その際は一度関税をお支払い下さい。 その後に請求書を私に送ってください! 関税を全額返金致しますのでご安心...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん hiro1981 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

okotay16による依頼 2014/02/15 00:21:12 閲覧 3426回
残り時間: 終了

こんにちは!
別途関税がかかることがあります。
その際は一度関税をお支払い下さい。
その後に請求書を私に送ってください!
関税を全額返金致しますのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように!

Bonjour ! Il peut arriver que lors de la livraison de votre commande le transporteur vous demande de payer les frais des dédouanement. Dans ce cas, ayez la gentillesse de les régler et de nous passer la facture. Rassurez-vous, nous vous rembourserons la totalité de votre paiement. Bonne journée !

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。