Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からアラビア語への翻訳依頼] While most of the broadcast and cable networks have gone into a holding patte...

翻訳依頼文
While most of the broadcast and cable networks have gone into a holding pattern as NBC dominates television headlines with their broadcast of the Sochi Winter Olympics (with the notable exception of AMC's "The Walking Dead," which has become such a juggernaut that no mere sporting event can delay its return), Amazon and Netflix have taken the opportunity to offer some interesting alternatives to downhill skiing. Whereas the second half of February is dense with new and returning shows (we'll hit a lot of them in this space next week, including "About a Boy," "Mind Games," "The Americans," "The Red Road," "Vikings," "Hannibal," and more), it's a little quiet right now in TV land.
mohadali さんによる翻訳
بينما اصبحت معظم شبكات البث و الكابل التليفزيوني في حاله من الجمود عندما تسيدت الان بي سي الاخبار التليفزيوني ببثهم لدورة سوشي الاوليمبيه الشتويه (باستثناء ملحوظ لمسلسل الموتي السائرون لايه ام سي و الذي اصبح ذو قوة ماحقه بحيث لا يستطيع اي حدث رياضي صرف ان يؤخر عودته )
و انتهزت نيتفلكس و امازون الفرصه لتقدم بغض البدائل المثيرة للاهتمام كبديل للتزحلق لاسفل التل
و بينما كان النصف الاخير من فبراير مكتظا بالعروض الجديده و المستكمله ( سنقوم بنقد الكثير منهم في هذه المساحه الاسبوع المقبل متضمنا "عن ولد" "العاب ذهنيه" "الامريكيين" " الدرب الاحمر" و " الفايكنج" و " هانيبال" واخرين ) فان الامور الان هادئه في عالم التليفزيون

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
688文字
翻訳言語
英語 → アラビア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
mohadali mohadali
Standard
I have a fluent knowledge of both English and Arabic,