Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ アラビア語への翻訳依頼] Love Academy -Target:JUN- This is Moulin Academy, a private high school that...
翻訳依頼文
Love Academy -Target:JUN-
This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior students that excel at their art from countries all around the world.
It has been decided that the students who have been gathered for a summer training camp will be practising a play based on "Run, Melos, Run", written by Showa Japan literary master Dazai Osamu.
The one who has undertaken the writing of the play scenarios is Atezuki Jun. He should be entering Moulin Academy high school next year.
It becomes a question about the trust and bonds between people.
Surrounding this play, the "forms of love" that each believes in will be confronted...
This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior students that excel at their art from countries all around the world.
It has been decided that the students who have been gathered for a summer training camp will be practising a play based on "Run, Melos, Run", written by Showa Japan literary master Dazai Osamu.
The one who has undertaken the writing of the play scenarios is Atezuki Jun. He should be entering Moulin Academy high school next year.
It becomes a question about the trust and bonds between people.
Surrounding this play, the "forms of love" that each believes in will be confronted...
badwymb_1
さんによる翻訳
هذه اكادمية مولان, ثانوية خاصه جمعت الطلبه المتفوقين فى فنهم من جميع انحاء العالم
و لقد تقرر ان هؤلاء الطلبه الذين تجمعوا فى معسكر صيفى للتدريب أن يقوموا بتمثيل مسرحية"اركض ميلوس اركض" للأديب الياباني ديازي أوسامو
و الذي قام بكتابة السيناريو لها اتزوكي جون ,و الذي سيكون فى ثانوية مولان العام القادم
لقد اصبح التساؤل حول الثقه و الترابط بين المحيطين لهذه المسرحية ,اشكال الحب التى يؤمن بها كل منهم سيتم اختبارها.... و
و لقد تقرر ان هؤلاء الطلبه الذين تجمعوا فى معسكر صيفى للتدريب أن يقوموا بتمثيل مسرحية"اركض ميلوس اركض" للأديب الياباني ديازي أوسامو
و الذي قام بكتابة السيناريو لها اتزوكي جون ,و الذي سيكون فى ثانوية مولان العام القادم
لقد اصبح التساؤل حول الثقه و الترابط بين المحيطين لهذه المسرحية ,اشكال الحب التى يؤمن بها كل منهم سيتم اختبارها.... و
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 652文字
- 翻訳言語
- 英語 → アラビア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
badwymb_1
Standard