Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど郵便局に問い合わせました。 調べてもらった結果、現在お送りした商品はアメリカの最寄りの税関にあるようです。 コチラからはコレ以上お調べできませんので...
翻訳依頼文
先ほど郵便局に問い合わせました。
調べてもらった結果、現在お送りした商品はアメリカの最寄りの税関にあるようです。
コチラからはコレ以上お調べできませんので、
大変申し訳ございませんが、最寄りの税関もしくはUSPSにお問い合わせしていただけませんでしょうか?
ご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ありません。
調べてもらった結果、現在お送りした商品はアメリカの最寄りの税関にあるようです。
コチラからはコレ以上お調べできませんので、
大変申し訳ございませんが、最寄りの税関もしくはUSPSにお問い合わせしていただけませんでしょうか?
ご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ありません。
yoppo1026
さんによる翻訳
I just made inquiries at Post office.
They checked and found that the product I sent is in Customs near US.
We are sorry for the inconvenience, but we'd like you to make inquiries at the nearest customs or USPS because we can't conduct further check.
We are very sorry for causing you troubles.
They checked and found that the product I sent is in Customs near US.
We are sorry for the inconvenience, but we'd like you to make inquiries at the nearest customs or USPS because we can't conduct further check.
We are very sorry for causing you troubles.