Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Googleの広告とYouTubeのAPIは併用できない。規約違反です。 --- 以前、example.comで販売してた以下のScriptがロードし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chee_madam さん [削除済みユーザ] さん shinnosuke さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takanariによる依頼 2014/02/10 14:51:01 閲覧 1978回
残り時間: 終了

Googleの広告とYouTubeのAPIは併用できない。規約違反です。

---

以前、example.comで販売してた以下のScriptがロードしないで投稿できますね。
実装するのは技術的に難しいのでしょうか?私にはわかりません。
ただ実装できるとかなり良いですね。

---

あと個人的にはAとBの同時投稿ができると良いですね。
同時投稿できないのには何か理由があるのかもしれませんが・・・

英語がネイティブではないので上手く伝わらなかったら申し訳ありません。

You cannot use Google Ads and API from YouTube concurrently, and it constitutes the regulatory violation.

---

The following script which was previously sold at example.com can be posted without loading.
Does it mean that it is difficult to implement in terms of technology? I don't know.
It will, however, will be much nicer, if it can be implemented.

---

In addition, it will be nice if A and B can be posted concurrently.
Perhaps, there may be some reasons that they cannot be posted concurrently...

I apologize in advance if I cannot get my message across very well, as English is not my native language.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。