Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Music Storm - 無料で音楽取り放題&聴き放題 Music Stormはインターネットで公開されている楽曲を『完全無料』で楽しめます。ジャンル...
翻訳依頼文
Music Storm - 無料で音楽取り放題&聴き放題
Music Stormはインターネットで公開されている楽曲を『完全無料』で楽しめます。ジャンルはPOPやロック、ヒップホップなど。気に入った音楽はキャッシュ(ダウンロード)可能ですので電波が入りづらい場所でも再生できます!
バックグラウンドで再生できますので他のアプリを見ながら音楽を聴くこともできます!
また、シャッフル再生、リピート再生にも対応!好きな曲をプレイリストにまとめよう!
Music Stormはインターネットで公開されている楽曲を『完全無料』で楽しめます。ジャンルはPOPやロック、ヒップホップなど。気に入った音楽はキャッシュ(ダウンロード)可能ですので電波が入りづらい場所でも再生できます!
バックグラウンドで再生できますので他のアプリを見ながら音楽を聴くこともできます!
また、シャッフル再生、リピート再生にも対応!好きな曲をプレイリストにまとめよう!
houtouhi
さんによる翻訳
Music Storm - 免費獲取&試聽音樂
在Music Storm,您可以免費地欣賞網上公開的音樂。類型包括流行、搖滾和街舞等。可以將喜歡的音樂進行緩存(下載),即便沒有網絡也可再次播放!
可以隱藏到後台,方便您一邊聽音樂一邊查看其他軟件喲!
而且支持隨機播放盒重複播放!把喜歡的歌曲都放入列表中吧!
在Music Storm,您可以免費地欣賞網上公開的音樂。類型包括流行、搖滾和街舞等。可以將喜歡的音樂進行緩存(下載),即便沒有網絡也可再次播放!
可以隱藏到後台,方便您一邊聽音樂一邊查看其他軟件喲!
而且支持隨機播放盒重複播放!把喜歡的歌曲都放入列表中吧!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
houtouhi
Starter
翻訳経歴は3年以上です。
大手企業で勤務し、通訳や翻訳を担当いたしました。
いつも分かりやすく丁寧な仕上がりの翻訳を心がけています。
対応時間:...
大手企業で勤務し、通訳や翻訳を担当いたしました。
いつも分かりやすく丁寧な仕上がりの翻訳を心がけています。
対応時間:...