Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] al62806 Baby, The Stars Shine Brightのセカンドラインらしいカワイイゴシックスタイル。 アニメ黒執事とのコラボレーシ...
翻訳依頼文
al62806
Baby, The Stars Shine Brightのセカンドラインらしいカワイイゴシックスタイル。
アニメ黒執事とのコラボレーション。
TVアニメーション「黒執事」公式サイト
TVアニメーション「黒執事」公式サイト|TVアニメーション「黒執事」 2014年1月2日(木)24:00より TOKYO MXにて放送開始!!
ゴシックブランドといっても各ブランドによってテイストはかなり違う。
日本のゴシックブランドの世界進出も違いだろう。
Baby, The Stars Shine Brightのセカンドラインらしいカワイイゴシックスタイル。
アニメ黒執事とのコラボレーション。
TVアニメーション「黒執事」公式サイト
TVアニメーション「黒執事」公式サイト|TVアニメーション「黒執事」 2014年1月2日(木)24:00より TOKYO MXにて放送開始!!
ゴシックブランドといっても各ブランドによってテイストはかなり違う。
日本のゴシックブランドの世界進出も違いだろう。
cold7210
さんによる翻訳
The cute gothic style like the second line of Baby, The Stars Shine Bright.
The collaboration with the anime “Kuroshitsuji”.
The official website of TV anime cartoon “Kuroshitsuji”
The official website of TV anime cartoon “Kuroshitsuji”| TV anime cartoon “Kuroshitsuji”
Broadcasting will begin at 24:00 on January 2nd 2014 (Thu) on TOKYO MX!!
Although it is called gothic brand, the taste differs relatively depending on each brand.
The day will come soon when the Japanese gothic brand will expand overseas.
The collaboration with the anime “Kuroshitsuji”.
The official website of TV anime cartoon “Kuroshitsuji”
The official website of TV anime cartoon “Kuroshitsuji”| TV anime cartoon “Kuroshitsuji”
Broadcasting will begin at 24:00 on January 2nd 2014 (Thu) on TOKYO MX!!
Although it is called gothic brand, the taste differs relatively depending on each brand.
The day will come soon when the Japanese gothic brand will expand overseas.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cold7210
Starter