[日本語から英語への翻訳依頼] 箱に少し傷みがあるが全て未開封の状態 まず壊れている事はないが、万が一商品に問題があった場合は全額の返金ではなくて、壊れている商品分のみの返金となるので予...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hothecuongによる依頼 2014/02/05 18:12:55 閲覧 2718回
残り時間: 終了

箱に少し傷みがあるが全て未開封の状態
まず壊れている事はないが、万が一商品に問題があった場合は全額の返金ではなくて、壊れている商品分のみの返金となるので予め了承して下さい(壊れた商品を日本に返品後に返金)

THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTEの店頭告知用ポスター

20周年特別商品 和服バージョンセット
箱に傷みがあるが、中味は未使用品

全長:240mm
重量:827g
銃身長:97mm
装弾数:37 + 1発
弾丸:6mm BB弾


transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/05 18:23:12に投稿されました
There is little damage on the box but all are unopened.
They are not broken, but please note that in case of any problem on the product refund will only be made for the broken items instead of full refund (refund will be made after returning the broken item to Japan).

THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE poster for PR at shops

20 year anniversary special item Japanese wear version set
Damage on the item but unused item

Length: 240mm
Weight: 827g
Gun height: 97mm
Number of equipped bullets: 37 + 1
Bullet: 6mm BB gun
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/05 18:24:04に投稿されました
The box has a slight damage but it has not been opened yet.
I am sure the items inside were not broken, but if there is defect in any of them, in case, I will not refund the entire amount, but refund for the item(s) which was broken. (I will process the refund upon receiving the defective item(s).)

Storefront display poster for THE 20TH ANNIVERSARY MEMORIAL TRIBUTE

The 20th anniversary memorial wafuku version set.
The box has damage but it has never opened.

Length:240mm
Weight:827g
Length of gun:97mm
Number of loading bullet:37 + 1 bullets
Bullet:6mm BB bullet

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。