Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] OS:啟動機制,新北市災害應變中心平時保持24小時人員輪值監控水情、 地震、颱風、強降雨等各類災害,一旦災害到達警戒值即簡訊通知 組員...

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は lauhoilunhelen さん dittoditto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 38分 です。

markharding63による依頼 2014/02/04 14:53:20 閲覧 3023回
残り時間: 終了

OS:啟動機制,新北市災害應變中心平時保持24小時人員輪值監控水情、
地震、颱風、強降雨等各類災害,一旦災害到達警戒值即簡訊通知
組員並報告指揮官

OS:災害應變中心一級開設啟動後全員進駐,國軍協勤與其他支援單位
立即進駐以因應各項災害處置

OS:新北市災害應變中心指揮官為本市市長,副指揮官為三位副市長及
秘書長;本市27局處及公共事業單位、國軍與其他支援單位共36編組

OS:減災整備,辦理防災宣導,裝備點檢、環保清淤等災前整備工作

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/04 17:26:50に投稿されました
OS: New Taipei City Disaster Prevent and Rescue Center always keeps eyes on disasters, such as flooding, earthquake and typhoon, etc, by its shift working officers round the clock under mechanism. If any disaster reaches emergency standard, the center will send messages to its members and report to the commander.

OS: All members of New Taipei City Disaster Prevent and Rescue Center will be at the office under the first operation mechanism. The Republic of China Armed Forces' auxiliaries and others supporting unites will also be immediately there to response to disasters.

OS: The commander of New Taipei City Disaster Prevent and Rescue Center is the city's mayor. The center's vice commanders are the three city's vice mayors and secretaries. The city's 27 government and public offices, military and other supporting unites form 36 teams.

OS: There are wide range of pre-disaster works, such as disaster aid kit preparation, disaster prevention promotion, disaster protection equipment maintenance and environment-friendly drain clearance, etc.
dittoditto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/04 22:31:48に投稿されました
Mobilization: New Taipei Disaster Response Center (NTDRC) is staffed 24/7 to monitor stress situations such as flood, earthquake, typhoon, torrential rain. Once a parameter exceeds the pre-set warning level, the on-duty staff shall inform the team member and commander via instant messages.
DRC operation level 1: All response team members reporting in. Corresponding military and other support unit should also report in and start operation.
The mayor of the New Taipei City is the commander of the NTDRC. The three deputy mayor and secretary general are the deputy commanders.
(不是我在說,這個文件原文寫得模糊不清,虛應故事,這樣子的SOP是應付災難還是應付長官?實在翻不下去,抱歉了。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。