Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が契約している転送会社から、2つ分の荷物の返送準備を終えたと、 メールで連絡がありました。 そしてもうすぐあなたのところにfedexで発送してくれると...
翻訳依頼文
私が契約している転送会社から、2つ分の荷物の返送準備を終えたと、
メールで連絡がありました。
そしてもうすぐあなたのところにfedexで発送してくれると思います。
トラッキングナンバーが分り次第、再度あなたにメールします。
受け取ったら、一度私にご一報ください。
そして、カリフォルニアの私の友人に送ってください。
宜しくお願いします。
メールで連絡がありました。
そしてもうすぐあなたのところにfedexで発送してくれると思います。
トラッキングナンバーが分り次第、再度あなたにメールします。
受け取ったら、一度私にご一報ください。
そして、カリフォルニアの私の友人に送ってください。
宜しくお願いします。
I have received an email from a forwarding company under my contact that they have been ready to ship two packages.
I think they will ship it them you by FedEx soon.
Once I receive the tracking number, I will email to you.
When you receive the package, please let me know.
After then, please forward those packages to my friend in California.
Thank you for your cooperation.
I think they will ship it them you by FedEx soon.
Once I receive the tracking number, I will email to you.
When you receive the package, please let me know.
After then, please forward those packages to my friend in California.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 29分