Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 「里」發話或定時發話 OS:LBS災害緊急應變訊息通報系統,能畫設一特定範圍,當有民眾進入 該區域內,手機即能收到簡訊提醒注意災況 O...

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は ringeattitude さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 10分 です。

markharding63による依頼 2014/02/04 09:39:37 閲覧 3011回
残り時間: 終了

「里」發話或定時發話

OS:LBS災害緊急應變訊息通報系統,能畫設一特定範圍,當有民眾進入
該區域內,手機即能收到簡訊提醒注意災況

OS:電視牆視訊系統:開設期間市長隨時與各區長視訊連線,掌握災害現場
畫面

OS : 台灣每年平均有3到5個颱風侵襲

OS:風雨咆嘯、有時伴隨著複合型災害

OS:新北市災害應變中心在颱風生成即掌握情資,從氣象局發布北部海上
陸上颱風警報開始密切監控

OS:若有災情民眾透過119 、110 、1999及各地區公所受理

leon_0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/04 14:49:30に投稿されました
「inner」speaks or speaks in a timely fashion

OS:LBS disaster emergency strain information system, can set specific area, when people get into this area, their mobile phone will receive SMS to draw attention to disaster

OS:TV wall video system:During opening period, mayor can contact any district mayor by video connection, grasp disaster live situation

OS : 3-5 Typhoon strike Taiwan every year in average

OS:Thundering wind and rain, sometimes accompanied compounded disaster

OS:Xing Taipei city's disaster strain center, grasp detailed information right when Typhoon be produced, closely monitor from Bureau of Meteorology publish the north sea and land Typhoon warning

OS:If there is any disaster, people can contact 119 、110 、1999 and any district offices to get case accepted.
ringeattitude
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/04 10:50:33に投稿されました
"Village" or to broadcast regularly.

OS: LBS disaster emergency message notification system that can set up a specific range, when people enter the region, cell phones will receive text messages to draw attention to the disaster situation

OS: TV wall video systems: Mayor communicates with district chief at all times during the opening video connection, to receive the disaster site images.

OS: Taiwan has average 3-5 typhoons annually

OS: storm sometimes brings a complex disaster

OS: New Taipei City Disaster Response Center grasps the information when Typhoon is coming and release Northern Sea Land Typhoon Warning from the Bureau of Meteorology and begin to closely monitor

OS: If there is any disaster, people can call 119, 110, 1999 and all district office to report

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。