[日本語から英語への翻訳依頼] 返金の連絡がそちらに届いていると思いますが、 なにも返信も無いまま30個のオーダーの内の5個だけを送りつけられても迷惑です。 私の希望は返金です。 こちら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん noe_89 さん 3_yumie7 さん naokikinjo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

000naritaによる依頼 2014/02/04 00:56:35 閲覧 1823回
残り時間: 終了

返金の連絡がそちらに届いていると思いますが、
なにも返信も無いまま30個のオーダーの内の5個だけを送りつけられても迷惑です。
私の希望は返金です。
こちらから何度も連絡しています。
誠意ある対応してください。

I'm sure you have received the message about the refund.
It is a nuisance that you sent me 5 out of the 30 pieces of my order without any response.
I would like a refund.
I have been contacting you again and again.
Please give me a sincere response.

クライアント

備考

クレームです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。