Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] それを聞いてとてもホッとしました。知らせてくださってありがとうございます。 ではお言葉に甘えて、転送していただいてもよろしいでしょうか? 住所は下記の通...

翻訳依頼文
それを聞いてとてもホッとしました。知らせてくださってありがとうございます。
ではお言葉に甘えて、転送していただいてもよろしいでしょうか?

住所は下記の通りです。
xxxxxxx

わたしはアメリカの郵便事情がわからないのですが、届くのに時間がかかるようでしたら速達にして送ってください。
そして発送が済みましたら、それにかかった送料をお知らせください。

あなたのご親切に深く感謝します。
どうぞよろしくお願いします。
hiromic さんによる翻訳
I am so glad to hear that. Thank you for letting me know about it.

Here is the address.
xxxxxxx

I am not familiar with US Postal Service, so if it takes a long time, please send it express delivery.
And please let me know about the shipping cost when it ships.

I appreciate your kindness.
Thank you so much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
5分
フリーランサー
hiromic hiromic
Starter
アパレル会社、メーカーなどで翻訳・通訳業務を担当。

趣味:旅行、食べ歩き、ワークアウト(ヨガ、ズンバ、ダンス、テニス、ジム通い)

I have...