Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] CA 7400 私の誠実さが報われないで、完全に無視されたことは本当に嘆かわしいことだと思います。 私のおかげで、あなたは、あなたに連絡をしない不...

翻訳依頼文
CA 7400

I really find it unfortunate that my honesty wasn't rewarded and that it was completely disregarded...
I would like to remind you that thanks to me you avoided many other purchases from non-honest individuals who would have just not contacted you.
I could have not contacted you myself and just made the purchase, but I didn't.
I see that ever since I sent you my e-mail, your storefront has gone down and I presume that you are verifying all the prices...thanks to me...
Is it possible to accommodate me with at least 1 lens and a flash with the price it was listed at for my honesty of contacting you?
If possible, I would appreciate the Nikon 10-24mm at 65$ and the Flash (SB-910) at 39$




[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
CA 7400

私の正直さが報われず、全く無視されてしまったことをとても残念に思います・・・。
思い出してもらいたいのですが、私のおかげで貴店に連絡を取らなかったであろう不正直な個人からの購入を避けることができたのです。
私も貴店に連絡を取らず、ただ購入することができましたがそうはしませんでした。
私がメールを送ってから貴店はアクセス不可です。全ての価格を確認しているのだと思いますが、それは私のおかげです・・・。
正直に貴店に連絡を取ったことに対して少なくともレンズ1つとフラッシュ1つを掲載されていた価格で提供していただけないでしょうか?
もし可能であればNikon10-24mmを65ドルで、Flash(SB-910)を39ドルで提供していただければ幸いです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
692文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約3時間