Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] わたしはあなたに関税の支払いがないように、EMSに金額を安く記載することは可能です。 しかし郵便物の紛失や破損などがあった場合、 記載した金額しか保証され...

翻訳依頼文
わたしはあなたに関税の支払いがないように、EMSに金額を安く記載することは可能です。
しかし郵便物の紛失や破損などがあった場合、
記載した金額しか保証されません。

何かトラブルがあった場合には
私は申告した金額しか保証はしません。

あなたがこの事に理解して承諾するのなら、
EMSに記載する金額を安く書きます。

あなたの連絡をお待ちしております。
kirschbluete さんによる翻訳
Ich kann es auf EMS billiger angeben, dann müssen Sie keinen Zoll zahlen.
Aber falls die Sendung verloren oder beschädigt ist,
ist nur der beschriebene Betrag versichert.

Wenn etwas passiert, kann ich nur den Betrag garantieren,
den ich angegeben habe.

Wenn Sie das akzeptieren können,
gebe ich auf EMS einen billigeren Betrag an.

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...