Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. If possible, can you please show me the pattern with black background? C...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん [削除済みユーザ] さん asmic さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tetuoによる依頼 2014/02/01 18:29:14 閲覧 1669回
残り時間: 終了

1,
もしできれば背景が黒のパターンも見せていただけますか?
また、ロゴとテキストを横に並べたパターンも見せていただけますか?

2,
もしできればもう少しテキストを大きくしたパターンも見せていただけますか?

3,
もしできればもう少し太いフォントを使用したパターンもみせていただけますか?”

4,
もしできれば全て大文字のパターンも見せていただけますか?
またもう少し太く、しっかりとしたフォントのパターンも見せていただけますか?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/01 18:40:41に投稿されました
1.
If possible, can you please show me the pattern with black background?
Can you please also show me another pattern with the logo and texts positioned abreast?

2.
If possible, can you please show me the pattern with the texts a little more larger?

3.
If possible, can you please show me the pattern with thicker font?

4.
If possible, can you please show me the pattern with all texts with capital letters?
And can you please show me another pattern with thicker and firm font
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/02/01 18:35:35に投稿されました
1,
If it is possible, would you show me the one with black background?
In addition, would you show me the patter of the logo and the text in line?

2,
If it is possible, would you show me the pattern with bit larger text?

3,
Further, if it is possible, would you show me the pattern with bit heavy font?

4,
If it is possible, would you show me the patter with all capital letters?
Moreover, would you show me the patter with bit heavy and rich font pattern?
asmic
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2014/02/01 18:41:56に投稿されました
If you could, please show me following case.
1. Background is changed into black.
2. Text is more big size.
3. Text font is more bold.
4. Text is all capital and text font is more bold and strong.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。