Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、申し訳ございませんがゲームはeBay ファイルエクスチェンジを用いたUPCコードで出品いたしました。ナスカ― ザ ゲーム インサイド ライン ...
翻訳依頼文
Hello, I'm sorry, but I list games by UPC code using eBay File Exchange. I listed the game NASCAR The Game: Inside Line for Wii upc:047875769823. If you search that UPC code, that UPC is the game NASCAR The Game: Inside Line for Wii everywhere on the planet except eBay who seems to think it's NASCAR The Game: Inside Line for PS3. I do not have the PS3 version, only Wii. I am going to have to refund the payment. Thanks for your understanding.
mooomin
さんによる翻訳
こんにちは、申し訳ございませんがゲームはeBay ファイルエクスチェンジを用いたUPCコードで出品いたしました。ナスカ― ザ ゲーム インサイド ライン Wii をupc:047875769823で出品いたしました。このUPCコードで探していただければ、それは全世界中でナスカ― ザ ゲーム インサイド ライン Wii を意味しますが、eBayはそれをナスカ― ザ ゲーム インサイド ライン PS3版だと勘違いしているみたいです。私はPS3版はもっておらず、Wiiだけ持っています。支払いの返金をする予定です。ご理解いただきありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,002円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!