Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります 化粧品などの商品を販売したいのですが、制限がかかっております。 弊社が販売可能になるためにはどうすればいいでしょうか? 何を提出す...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sunoneによる依頼 2014/02/01 11:47:29 閲覧 1435回
残り時間: 終了

いつもお世話になります
化粧品などの商品を販売したいのですが、制限がかかっております。
弊社が販売可能になるためにはどうすればいいでしょうか?
何を提出すればいいか具体的に教えて下さい。
よろしくお願いいたします。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/01 11:52:06に投稿されました
Greetings!
We want to sell products such as cosmetics but we are bound by the restrictions.
What should we do in order to sell?
Please let us know specifically what we need to provide.
Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/01 11:52:43に投稿されました
Thank you for your continuing .support
I would like to sell cosmetic related items, but there is restriction imposed on my account.
What shall we do for lifting this restriction?
I would be grateful if you could tell us specifically what we shall submit.
Thank you for your prompt action on this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。