Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は5日以内に発送します。emsでアメリカに到着するのに3-4日程かかるので、遅くとも8-4日後にはあなたのところに届いていると思います。 実際はもう少...
翻訳依頼文
商品は5日以内に発送します。emsでアメリカに到着するのに3-4日程かかるので、遅くとも8-4日後にはあなたのところに届いていると思います。
実際はもう少し早く発送しますので、到着もそれより早くなる予定です。
発送準備を急いでいますのでもう少々お待ちください。発送が済み次第またご連絡します。
よろしくお願いします。
実際はもう少し早く発送しますので、到着もそれより早くなる予定です。
発送準備を急いでいますのでもう少々お待ちください。発送が済み次第またご連絡します。
よろしくお願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
The item will be shipped within 5 days. It will take about 3-4 days to the U.S. using EMS, so you should receive it within 4-8 days at the latest.
I will actually ship it out a little earlier so it should be delivered even earlier than that.
I am expediting the shipping preparation so please wait for a little while. I will contact you as soon as the item is shipped.
Thank you for your understanding.
I will actually ship it out a little earlier so it should be delivered even earlier than that.
I am expediting the shipping preparation so please wait for a little while. I will contact you as soon as the item is shipped.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語