Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ■利用申込書 ・あなたが通訳サービスを利用したい言語は何ですか。 韓国語 ・希望受診科はどれですか? 内科・小児科・皮膚科・内科・外科・産婦人科・整形...

翻訳依頼文
■利用申込書

・あなたが通訳サービスを利用したい言語は何ですか。
韓国語

・希望受診科はどれですか?
内科・小児科・皮膚科・内科・外科・産婦人科・整形外科・眼科・耳鼻咽喉科・泌尿器科・精神科・歯科・薬局・その他

・私は、◯のサービス内容と料金の説明を受けた上で、利用を申請します。

こちらの用紙は、診察室で医師にお渡しください。
kulluk さんによる翻訳
■ 이용 신청서

· 당신이 통역 서비스를 이용하고자 하는 언어는 무엇입니까?
한국어

· 희망 진찰과는 어디입니까?
내과 · 소아과 · 피부과 · 내과 · 외과 · 산부인과 · 정형외과 · 안과 · 이비인후과 · 비뇨기과 · 정신과 · 치과 · 약국 · 기타

· 나는 ◯의 서비스 내용과 요금 설명를 받고서, 이용을 신청합니다.

이쪽의 용지는 진찰실에서 의사에게 건네주십시오.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...