Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」Asia Progr...

翻訳依頼文
8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」Asia Progressオフィシャルサイト先行受付中!

8月14日(木)から20日(水)まで開催の「a-nation island powered by inゼリー」。

DA PUMP、三浦大知が、8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」に出演決定!! Asia Progressオフィシャルサイトにてチケット先行受付中です!

チケット購入はこちら!※先着順
【電話】0570-00-9747
【URL】https://y-tickets.jp/anatn141-apaoss

日程:2014/8/17(日)
開場15:00 / 開演16:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館 出演アーティスト:青山テルマ(日)/ シェネル(米)/ 超特急(日)/ DA PUMP(日)/ May J.(日)/ 三浦大知(日)/ 安田レイ(日) and more…
※アルファベット順

■チケット料金:
全席指定席 / ¥7,500(税込)

※a-nation island 入場料込み
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。 ※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nation Asia Progress特設サイトはこちら→URL:http://www.asia-progress2014.com/
a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/

【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223(※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)
juah0703 さんによる翻訳
8 / 17 (일) "a-nation island powered by in 젤리 Asia Progress ~ Departure ~ " Asia Progress 공식 사이트 선행 접수 중!

8 월 14 일 (목)부터 20 일 (수)까지 개최되는 "a-nation island powered by in 젤리"

DA PUMP, DAICHI MIURA가 8 / 17 (일) "a-nation island powered by in 젤리 Asia Progress ~ Departure ~" 출연 결정!
Asia Progress 오피셜 사이트에서 티켓 선행 접수 중입니다!

티켓 구입은 여기! ※ 선착순
[전화] 0570-00-9747
[URL] https://y-tickets.jp/anatn141-apaoss

날짜 : 2014/8/17 (일)
개장 15:00 / 개막 16:00
장소 : 도쿄 국립 요요 기 경기장 제1 체육관
출연 아티스트 : 아오야마 테루마 (일) / 시넬 (미) / 초특급 (일) / DA PUMP (일) / May J. (일) / 미우라 다이치 (일) / 야스다 레이 (일) and more ...
※ 알파벳순

■ 티켓 가격 :
전석 지정석 / 7,500 엔 (세금 포함)

※ a-nation island 입장료 포함
※ 재 입장 가능
※ 3 세 이상 유료
※ 1인 1 공연 당 4 매까지 신청 가능합니다.
※ 출연자 변경에 따른 티켓 환불은 불가능하므로, 미리 양해 해주십시오.
※ 개장 / 개막 시간은 변경 될 수 있습니다.
※ 추첨제로 접수되나, 선착순이 아니므로 접수 기간 중에 신청해주세요.

a-nation Asia Progress 특설 사이트는 여기 → URL : http://www.asia-progress2014.com/
a-nation 공식 사이트는 여기 → URL : http://a-nation.net/

[공연 문의]
a-nation island 공연 사무국 :0180-993-223 (※ 24 시간 ARS 대응 / 일부 휴대폰 · PHS 사용 불가 / IP 전화 사용 불가)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
874文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,866円
翻訳時間
8分
フリーランサー
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...