Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 声を大にして言います! 「この中に1人、妹がいる!」というアニメをおすすめしたいのです!! 「この中に1人、妹がいる!」は、 かわいい妹が出てくるアニメ...

翻訳依頼文
近親相姦になってしまうので、
将悟は絶対に、妹を結婚相手として選んではいけないのです!!

でも、もしかして、妹属性の人にとっては嬉しいトラップ!?

妹とくっつくなよ…!
絶対くっつくなよ、頼むから絶対に実妹とくっついたりするなよ、将悟!

あれ?
…これって、遠まわしに、
将悟が妹を選んでしまうことを、ファンに期待させちゃっていますよね(笑)

「この中に1人、妹がいる!」は、かなり異色のラブ・コメディと言えるでしょう(^^)
sujiko さんによる翻訳
It is incest, and Shogo cannot select his younger sister as financee.

It might be a delightful trap for those who want to have a younger sisiter.

Do not marry to younger sisiter.
Never do that! I request that you never marry to your younger sister, Shogo.

Well, this might make fans expect that he selects his younger sisiter as financee in a roundabout way.

"There is younger sister among them" is a very extraordinary love comedy.
相談する
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
870文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,830円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する