[英語から日本語への翻訳依頼] お客さま方へ Eメールをどうもありがとうございました。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 全ての広告はソニーが直接扱うことをご了承く...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん matsu11765 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/01/22 11:55:34 閲覧 1326回
残り時間: 終了

Dear Valued Customer,

Thank you for your email.

We do apologize for the inconvenience.

Please remember that all billing is handled directly by Sony.
We are not allowed access to your Sony account. We would recommend contacting Sony Customer Care at 1-800-200-1000 for further assistance.
Thank you for your time and patience.

お客さま方へ

Eメールをどうもありがとうございました。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

全ての広告はソニーが直接扱うことをご了承ください。
我々がお客様のソニーアカウントにアクセスすることはできません。もし他にご質問などございましたら、ソニーカスタマーケア1-800-200-1000 にご連絡ください。
よろしくお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。