Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] iPhoneのアプリとして発行する漫画雑誌の、かっこいいロゴのデザインを作ってください。日本人向けの漫画雑誌という事を考慮してデザインをお願いします。画像...

翻訳依頼文
iPhoneのアプリとして発行する漫画雑誌の、かっこいいロゴのデザインを作ってください。日本人向けの漫画雑誌という事を考慮してデザインをお願いします。画像はPNG形式の512×512ピクセルでお願いします。この画像は57×57ピクセルのアイコンとしても使うので、そのサイズでも見やすい様に作ってください。文字は「コミックGLORY」で作っていただきたいですが、難しい様でしたら「COMIC GLORY」でもいいです。またこのロゴの著作権はこちらに譲ってください。
serenity さんによる翻訳
Please design a logo for a manga magazine issued as an iPhone application. Please design considering that it is marketed toward Japanese audience. Submit the work in 512×512 pixel PNG format. The logo will also be used as a 57×57 pixel icon. Please make the design easy to recognized in the smaller size.

We would like the letters to be "Comic Glory," but if it is difficult "COMIC GLORY" is also acceptable. We also would like to keep the copyright of the logo design.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
25分
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する