Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly61206 スカイデッキと呼ばれる屋上の様子。 解放空間の展望台の中では、日本一の高さを誇ります。 ただし、天候によってはクローズの時もあり。ご...
翻訳依頼文
ly61206
スカイデッキと呼ばれる屋上の様子。
解放空間の展望台の中では、日本一の高さを誇ります。
ただし、天候によってはクローズの時もあり。ご容赦下さい。
【スカイデッキ営業時間】 ・11〜20時(最終入館19:30)
ですが、追加料金を払う必要のない52階東京シティビューからも、充分東京を一望出来ます!
日が暮れる少し前に、展望台(もしくは屋上)へ行くことをオススメします。
というのも、そうすれば…
スカイデッキと呼ばれる屋上の様子。
解放空間の展望台の中では、日本一の高さを誇ります。
ただし、天候によってはクローズの時もあり。ご容赦下さい。
【スカイデッキ営業時間】 ・11〜20時(最終入館19:30)
ですが、追加料金を払う必要のない52階東京シティビューからも、充分東京を一望出来ます!
日が暮れる少し前に、展望台(もしくは屋上)へ行くことをオススメします。
というのも、そうすれば…
Atmosphere on the roof known as the Sky Deck.
The spacious observation deck boasts the highest viewing platform in Japan.
Please note however that it is closed during bad weather.
[Sky Deck Opening Hours] 11am ~ 8pm (final entry at 7:30pm)
The view of Tokyo can also be enjoyed from Tokyo City View on 52F for no additional fees.
We recommend that you visit the observation deck (or roof) right before sundown.
This is because...
The spacious observation deck boasts the highest viewing platform in Japan.
Please note however that it is closed during bad weather.
[Sky Deck Opening Hours] 11am ~ 8pm (final entry at 7:30pm)
The view of Tokyo can also be enjoyed from Tokyo City View on 52F for no additional fees.
We recommend that you visit the observation deck (or roof) right before sundown.
This is because...
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 約1時間