Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Bloomberg: 中国のeコマース小売業Jingdong、20億ドルのIPOか Bloombergによれば、かっては360Buyとして知られた、...

翻訳依頼文
Bloomberg: Chinese e-commerce retailer Jingdong seeking $2 billion IPO

Beijing-based online retailer Jingdong, previously known as 360Buy, reportedly seeks to raise $2 billion in an IPO in the second half of this year, according to Bloomberg. Bloomberg cited “three people with knowledge of the matter.”

When Tech in Asia reached out to Jingdong for comment, their spokesperson replied, “JD.com has a corporate policy that it does not comment on market rumors.” Bloomberg’s sources say Jingdong want to list on the US stock market, but Hong Kong is also on the table. Jingdong wants to avoid listing at the same time as its largest competitor, e-commerce titan Alibaba, which is also expected to go down as one of the biggest IPOs in financial history sometime this year.

Rumors of a potential IPO for Jingdong first surfaced back in 2011, when the company’s owner mentioned it might happen in 2013 or later. While Alibaba is the largest e-commerce company in China, most of it’s sales are C2C, while Jingdong is a B2C retailer. The company is a trusted store when it comes to buying genuine products, everything from baby formula to iPhones.

In February last year, Saudi Arabian billionaire Prince Alwaleed bought a stake in Jingdong for about $700 million.
pompomprin さんによる翻訳
Bloomberg: 中国のeコマース小売業Jingdong、20億ドルのIPOか

Bloombergによれば、かっては360Buyとして知られた、北京に拠点を置くオンライン小売業Jingdongが今年後半に20億ドルをIPOで調達する方向であると伝えられている。Bloombergはこの件を知る人物3人からの情報としている。

Tech in AsiaがJingdongにコメントを求めたところ、広報担当者からは「JD.comはマーケットの噂にはコメントしない企業ポリシー」との返答であった。
Bloombergの情報源によれば、Jingdongはアメリカの株式市場への上場を希望しているが、香港で妥協の可能性もある。Jingdongは最大の競合相手である巨大eコマースのAlibabaと同時期の上場は避けたいと考えている。Alibabaも今年の上場が予想されており、実現されればファイナンシャル史上最大のIPOのひとつとなる。

JingdongのIPOについての噂が最初に出たのは、オーナーが2013年以降にありうると言及した2011年にまで遡る。

Alibabaは中国で最大のeコマース企業であるが、売上のほとんどはC2Cによるものである。一方、JindongはB2C小売業であり、赤ちゃん用粉ミルクからiPhoneに至るまで正規品を購入するには、信頼のおける企業である。

昨年2月には、サウジアラビアの億万長者であるAlwaleed王子が約7億ドルでJingdong株を購入している。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1252文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,817円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
pompomprin pompomprin
Starter