Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のアカウントの見直しお願いします。 知的財産販売禁止について 原因 今回、販売禁止と知らずに販売してしまいました。 すぐに商品は出品を削除しました。 ...

翻訳依頼文
私のアカウントの見直しお願いします。

知的財産販売禁止について
原因
今回、販売禁止と知らずに販売してしまいました。
すぐに商品は出品を削除しました。
対策
今後は販売禁止商品を確認し販売しないことを約束します。

注文不良率
原因
担当者の不手際により伝票への納品日の記入の間違いがあったことです。
対策
従業員を増やし、仕入れ担当と出荷担当に作業員を分け
さらに、出荷予定の再確認、社内で二重のチェック
を徹底してまいる所存でございます。
gloria さんによる翻訳
Please review my account.

Prohibited sales of items protected by intellectual properties:
Cause:
I sold it without knowing that it was prohibited to be sold.
After knowing it, I promptly deleted it from the listing.
Countermeasure:
I promise to check before listing and not to sell prohibited items.

Defective rate:
Cause:
Wrong delivery date was filled by fault of the personnel.
Countermeasure:
I will hire more employees and place purchasing personnel and shipping personnel.
Further, I will procure to have my employees double-check the shipping schedule.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
17分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する