Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はすべての商品のインボイスをファイルに添付して送ります。 もしも何か不足しているインボイスがあるならば、その商品を教えてください。 私は商品の発送を...
翻訳依頼文
私はすべての商品のインボイスをファイルに添付して送ります。
もしも何か不足しているインボイスがあるならば、その商品を教えてください。
私は商品の発送を急いでいます。
この発送IDの中で問題のない商品だけでも今日中に先に送っていただけないでしょうか?
もしも何か不足しているインボイスがあるならば、その商品を教えてください。
私は商品の発送を急いでいます。
この発送IDの中で問題のない商品だけでも今日中に先に送っていただけないでしょうか?
phloan2190
さんによる翻訳
I have included the files of all the merchandise bills.
In case you find something wrong with the bills, please tell me which article it is. I am rushing the shipping of the articles.
Could you reply early by today, whether there is no problem with the shipping IDs or not?
In case you find something wrong with the bills, please tell me which article it is. I am rushing the shipping of the articles.
Could you reply early by today, whether there is no problem with the shipping IDs or not?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...