[日本語から英語への翻訳依頼] 11 生身の人間、電脳化した人間、サイボーグ、アンドロイド、バイオロイドが混在する社会の中で、テロや暗殺、汚職などの犯罪を事前に察知してその被害を最小限に...

この日本語から英語への翻訳依頼は kabayan1957 さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

toshi212による依頼 2014/01/09 17:05:05 閲覧 2749回
残り時間: 終了

11
生身の人間、電脳化した人間、サイボーグ、アンドロイド、バイオロイドが混在する社会の中で、テロや暗殺、汚職などの犯罪を事前に察知してその被害を最小限に防ぐ内務省直属の攻性公安警察組織「公安9課」(通称「攻殻機動隊」)の活動を描いた物語。

こちらはテレビシリーズではなく
映画とOVAが主な作品ですが、このどちらもが非常に質の高い作品ばかりです。

GHOST IN THE SHELL / 攻殻機動隊 劇場版1

11
The story of activities of the offensive security police organization, "Public Safety Division 9" (commonly known as "Ghost in the Shell") , directly under the Interior Department command, who scents crimes such as terrorism, assassination, and corruption beforehand in the society of human beings, cyberbrain men, cyborgs, androids, and bioroids and minimizes the damages.

This is the works mainly in movies and OVAs, not the TV series, but these both are only of very high qualities.

GHOST IN THE SHELL / Theater version 1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。