Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 梶原様 4月21日にお送り頂いた口座についてのメールありがとうございます。 拝読致しました。 オンラインでの口座確認に問題があったようで申し...

翻訳依頼文
Dear Mr Kajihara

Thank you for your e-mal of 21 April regarding your account with us.

I was sorry to learn of the difficulties you encountered when viewing
the account online. In order to protect customers' interests, our e-mail
service is for general enquiries use only. Therefore, we are unable to
disclose any account-related information at this stage, but hope you can
appreciate the situation.

To check your account status, you can consider sending us a signed
letter for the enquiry. Please include in your letter the following
particulars:

- Your name and your account number
- Your enquiries about your account, eg the account status
- Your mailing address
- Your account signature
mini373 さんによる翻訳
カジハラ様

4月21日にアカウントに関してお問い合わせをいただき、ありがとうございます。

オンラインアカウントをご参照いただく際、ご不便をお掛けしていると伺い、申し訳なく存じます。
お客様の所有権をお守りするため、メールでのお問い合わせは一般的なご質問に対する対応のみとさせていただいております。
そのため、現段階ではお客様のアカウントに関する情報を開示いたしかねますので、何卒ご了承くださいませ。

お客様のアカウントの状況をご確認いただくには、書面にてお問い合わせください。

お送りいただく書類には、以下の情報を記載していただきますようお願い申し上げます。

-お客様のお名前とアカウント番号
-お客様のアカウントに関するお問い合わせ内容
-お客様のご住所
-ご署名



























carrie545ks
carrie545ksさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2046文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,603.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
フリーランサー
carrie545ks carrie545ks
Starter