Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 大丈夫ですよ!公式な答えを他の方が帰られてから頂くことは可能でしょうか? 英語の表示の意味は何でしょうか?それは、ただメニューということを意味しています...

この英語から日本語への翻訳依頼は marikowa さん plvsvltra18 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tsuaoiによる依頼 2014/01/03 23:01:35 閲覧 1628回
残り時間: 終了

That's okay! Will it be possible to get an official answer when the other person returns?

What is meant by English display? Does that mean just the menus? Is there English subtitles and voice acting by any chance?

marikowa
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2014/01/03 23:09:33に投稿されました
大丈夫ですよ!公式な答えを他の方が帰られてから頂くことは可能でしょうか?
英語の表示の意味は何でしょうか?それは、ただメニューということを意味していますか?もしかして、英語字幕と吹き替えが有りますか?
plvsvltra18
評価 58
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/03 23:12:28に投稿されました
結構ですよ!他の者が戻ってから、公式な返事をいただいてもよろしいですか?

英語の表示とはどういったものですか?メニューについてのことでしょうか。ひょっとして、英語の字幕か音声が出ませんか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。