Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このオーダーは●●のシステムエラーが原因で誤った価格で出品され受注されました。 セラーサポートには今回のシステムエラーが原因で起こったフィードバックについ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん marikowa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

okumasaによる依頼 2014/01/01 18:45:29 閲覧 2926回
残り時間: 終了

このオーダーは●●のシステムエラーが原因で誤った価格で出品され受注されました。
セラーサポートには今回のシステムエラーが原因で起こったフィードバックについては削除することを約束してもらっています。
そしてすでにいくつかのフィードバックは削除してもらっています。
このフィードバックも削除をお願いします。
よろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/01 18:54:13に投稿されました
This order was listed at wrong price due to the system error of ●● and received an order.
Seller Support promises that it will delete feedback done by system error.
And some feedback have already been deleted.
Please kindly delete this feedback, too.
Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/1
marikowa
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/01/01 19:02:37に投稿されました
This order was received with wrong price because of the system error of ●●.
Seller support promised me to delete the feedback which happened because of this system error.
And some of them have already been deleted.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。