Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 返金は受領出来ましたか? 受領確認できましたら、 評価変更リクエストをお送りしましたので 変更して頂ければ幸いです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は smbsan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/12/29 11:55:04 閲覧 1624回
残り時間: 終了

お世話になっております。

返金は受領出来ましたか?

受領確認できましたら、

評価変更リクエストをお送りしましたので

変更して頂ければ幸いです。

この度はご迷惑お掛けして申し訳ありませんでした。

今回の事で色々と勉強させて頂きました。

よりよいebay運営に活かしたいと思っております。

今後共、宜しくお願い申し上げます。

Thank you for your continuous patronage.

Have you been able to receive the refund?

When you could confirm the receipt, I am very grateful that you could change your evaluation regarding our shop as I have sent the evaluation change request.

We are very sorry for inconvenience we have caused.

We have learned a lot from this issue.

We would like to feedback this experience for operating our shop at eBay.

We look forward to have a deal with you well in future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。