Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 12/22に注文し、同時にPayPalでの支払いが終わっています。 PayPalの支払いのキャプチャーを添付します。 支払い済みの取引に、再度、支払い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん meissa さん jumot さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

000naritaによる依頼 2013/12/29 09:50:18 閲覧 1893回
残り時間: 終了


12/22に注文し、同時にPayPalでの支払いが終わっています。
PayPalの支払いのキャプチャーを添付します。

支払い済みの取引に、再度、支払いを要求するとはどういう事ですか?

24時間以内の回答をお願いします。

もし、回答が無い場合はPayPalに異議申し立てを行います。

誠意あるご回答お待ちしております。



On the 22/12 I ordered, and paid immediately via paypal.
I'm attaching a print of the Paypal payment.

So why have I been asked twice for the payment of an already paid transaction?

Please reply within 24 hours.

If I should not get a reply, I will send Paypal an objection.

I'll be sincerely expecting your reply.

クライアント

備考

商品の発送がないネットショップへのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。