Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] イギリス ご連絡ありがとうございます。 原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。 商品が戻ってきたら再びおくりましょうか? 送料は特別に私...
翻訳依頼文
イギリス
ご連絡ありがとうございます。
原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。
商品が戻ってきたら再びおくりましょうか?
送料は特別に私が持ちます。
良い一日を「!
ご連絡ありがとうございます。
原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。
商品が戻ってきたら再びおくりましょうか?
送料は特別に私が持ちます。
良い一日を「!
meissa
さんによる翻訳
English
Thank you for contacting me.
I do not know the cause, but the articles are in the process of being returned due to the expiration of the safekeeping period.
Once the articles are back, should I send them to you again?
I would pay for a special shipping.
Have a nice day!
Thank you for contacting me.
I do not know the cause, but the articles are in the process of being returned due to the expiration of the safekeeping period.
Once the articles are back, should I send them to you again?
I would pay for a special shipping.
Have a nice day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...