Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] The crux comes in a striking scene exactly halfway through the movie when Cat...

翻訳依頼文
The crux comes in a striking scene exactly halfway through the movie when Catherine Dickens makes a surprise visit to Nelly's birthday party, bearing a piece of jewelry that Dickens' had made for Nelly but that was delivered to her by mistake. By ordering his wife to take the gift to its proper recipient, Dickens is announcing his intentions to both women. Catherine, hurt but stoical, urges Nelly to understand that she will have to share Dickens with the public, and may never be sure which he loves best.
Though Dickens soon sends a letter to the Times in which he announces his separation from Catherine and defends the "spotless" honor of the unnamed young woman with whom he has been linked, there is, for reasons the movie doesn't explain, no chance that he will divorce the one in order to marry the other. Thus does Nelly become that which she didn't want to be: a famous man's mistress. They decamp to France, where they have a son who dies in childbirth. On returning to England, they are caught in a horrific train wreck and Dickens emerges trying to make it seem that he was traveling alone.
11diamonds さんによる翻訳
Суть дела проявляется в потрясающей сцене точно в середине фильма, когда Катерина Диккенс наносит неожиданный визит Нелли, в день её рождения. Она приносит украшение, которое Диккенс сделал для Нелли, но которое по-ошибке доставили ей. Велев жене отнести драгоценность настоящей владелице, Диккенс показывает своё отношение к обоим женщинам. Катерина, стоически вынося обиду, пытается обьяснить Нелли, что той придётся делить Диккенса с его поклонниками, и никогда не будет ясно, кого он любит больше.
Хотя Диккенс вскоре посылает письмо в Таймс с обьявлением о том, что он расходится с Катериной, и защищает "безупречную" репутацию неназваной молодой дамы, с которой он связан, однако (и фильм не поясняет причины), он не разводится с одной, чтобы жениться на другой. Следовательно, не становится ли Нелли тем, чем не хотела быть: любовницей знаменитого человека, Они переселяются во Францию, где у них рождается и умирает ещё в детстве сын. При возвращении в Англию, после ужасной катастрофы их поезда, Диккенс вновь выходит на сцену, пытаясь сделать вид, что он путешествовал один.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1105文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,487円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
11diamonds 11diamonds
Standard
ENGLISH

--- Education and Life Experience ---
Two Masters of Science from...