Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 突然のメール失礼します 以下の要望があります 画像の出典元を入力できる欄 著作権違反を報告できるフォーム URLで画像を投稿できる機能 画像にwate...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん newbie_translator さん 3_yumie7 さん rasinblancs さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

fundmenによる依頼 2013/12/27 01:34:20 閲覧 3253回
残り時間: 終了

突然のメール失礼します

以下の要望があります

画像の出典元を入力できる欄
著作権違反を報告できるフォーム
URLで画像を投稿できる機能
画像にwatermarkを自動で入れられる機能(管理画面でオン・オフ)

上記の要望に対しては下記サイトのような機能だと嬉しいです


あと私の国ではFacebookよりTwitterの方が流行ってるので
Twitterアカウントでログインできると良いんですが
技術的に難しいのでしょうか


忙しいと思いますので返信は不要です
参考にしてくれると嬉しいです

Please excuse me for contacting you so suddenly.
I have the following requests.

the column in which you can enter the source of the original image
the form that can report an infringement of copyright
the ability to post pictures at the URL
the function, which is automatically insert the watermark image (On and off screen in management)

I'm glad to have the functions such as the following site about the requests mentioned above.

We prefere Twitter to Facebook in our country, so we hope to be able to log in with a Twitter account.
Is it difficult technologically?

No response necessary because you are busy.
I hope this will help you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。