Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社もご存知の通り我々は既に日本国内での展示会などのプロモーションを開始している。 さらに我々は御社から315.5MhzのTPMSを購入するための予算を確...

翻訳依頼文
御社もご存知の通り我々は既に日本国内での展示会などのプロモーションを開始している。
さらに我々は御社から315.5MhzのTPMSを購入するための予算を確保しているが実際に必要な費用が大きい場合は別の手段を考える必要がある。

弊社は日本市場は2014年にTPMS市場が大きく成長すると分析している。そして日本のTPMS潜在市場はとても巨大です。
御社はこのタイミングで巨大な日本市場にチャレンジする意思はどのくらいありますな?
トップ経営陣とよく話し合った上で、御社の考えを教えてほしい。
chee_madam さんによる翻訳
As you are aware, we already have started promotion activities such as exhibition in Japan.
Furthermore, we already secured budget for purchasing 315.5mh TPMS from you, in case if we found out that the necessary cost to be more, however, we will need to consider different means to secure more fund.

Our analysis of the Japanese market tells us that the market for TPMS in Japan will significantly grow in 2014, and the potential TPMS market is enormous.
How far are you intending to challenge the enormous Japanese market at this timing?
Please share your views after discussing this matter with your top management team.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
chee_madam chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。