Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの住んでいる地域はEMSに対応しておりません。 本日、戻ってきてしましました。 あなたのお住まいはEMS配達地域か確認してくれましたか? 再度...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/12/24 10:59:47 閲覧 1597回
残り時間: 終了

あなたの住んでいる地域はEMSに対応しておりません。

本日、戻ってきてしましました。

あなたのお住まいはEMS配達地域か確認してくれましたか?

再度、私はSAL便で発送します。

到着には3週間程、かかってしまうようです。


yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/12/24 11:03:39に投稿されました
The location of your residence is not covered by EMS.

It was returned to me today.

Have you checked if your address is covered by EMS?

I will ship it again using SAL.

It seems it will take about 3 weeks for delivery.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/24 11:07:17に投稿されました
The EMS does not cover the area you are living.

The item has been returned to me today.

Have you check that the place you are living is covered by the EMS delivery area?

I will ship the item by the SAL again.

It seems to take about 3 weeks to be delivered.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。