Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] トレードショーオーガナイザーズは来年8月9日・10日の2日間、さいたまスーパーアリーナで「埼玉住まいEXPO」を開催することを発表。出展者募集を開始した。...

翻訳依頼文
トレードショーオーガナイザーズは来年8月9日・10日の2日間、さいたまスーパーアリーナで「埼玉住まいEXPO」を開催することを発表。出展者募集を開始した。

同展は、住宅購入やリフォームを予定している来場者と、住宅建築などの事業者が直接商談する埼玉県内最大級の住宅専門展示会。
東京ビックサイトで毎年5月に開催されている朝日住まいづくりフェアの運営事務局を務めるトレードショーオーガナイザーズが、地元の住宅購入予定者に向けた商談会を求める住宅関連企業からの要望に応える形で実現したもの。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The Trade Show Organizers has announced to hold “Saitam Sumai Expo” on August 9 and 10 next year at the Saitama Super Arena and has started to accept the exhibitors.

The Expo is one of the biggest Saitama’s residential Housing exhibition intended to provide the direct discussion between the visitors planning the purchasing of residential house and renovation and the business operators for residential housing construction.
The Trade Show Organizers which organize the “Asahi Sumaizukuri Fair” in every May at Tokyo Big Site is brought to realization of this Expo in response to the requests of Stailama’s local residential house operators for having the housing business discussion with people planning to purchase the residential houses.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
26分