[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、○○さんから紹介されてご連絡致しました。 この度、契約しているメーカーの配送サービスが終了してしまい、 自分で商品を取りに行かなくてはならなくなっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん sweetshino さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

punchlineによる依頼 2013/12/23 23:29:46 閲覧 4847回
残り時間: 終了

今回、○○さんから紹介されてご連絡致しました。

この度、契約しているメーカーの配送サービスが終了してしまい、
自分で商品を取りに行かなくてはならなくなってしまいました。

是非△△さんにお手伝いいただき、商品をピックアップしてもらいたいと
考えております。

ピックアップ後は、フロリダにありますMyUsに送るか、
直接日本に発送してもらいたいです。

どのくらい金額がかかるのか、それぞれ見積もりをいただきたいです。

今回の商品だけではなく、今後も永続的に利用させて
いただきたいと思っております。

Hello,

○○ introduced you to me and so I am writing to you.

Recently the delivery service of the maker, a contracted partner of mine, is stopped and so I have come to have to go and pick up the goods by ourself.

I wish to have △△ help me by all means to pick up the goods for me.

After the pickup, I would like have them sent to MyUs in Florida or directly to Japan.

I want to have cost estimate on each case.

It is my wish to use you permanently in the future, not only for the goods pending this time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。