Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Payoneer’s US Payment Serviceの承認をお願いします。 お願いがあります。 私のペイオニア口座は、現在利用不可の状態になってい...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

maisaka181による依頼 2013/12/22 10:21:52 閲覧 1086回
残り時間: 終了

Payoneer’s US Payment Serviceの承認をお願いします。

お願いがあります。
私のペイオニア口座は、現在利用不可の状態になっています。
原因は私がamazon.comで玩具の銃を出品したことが、
ペイオニアの利用規約に違反したからだと思います。
私の不注意でペイオニアにご迷惑をお掛けしたことを、
私は深く反省しています。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/12/22 10:25:49に投稿されました
Request for confirmation of Payoneer's US Payment Service.

I have a request.
My Payoneer account status is currently unusable.
I think the reason is because I put up a toy gun on Amazon.com, which was in violation of Payoneer's terms of service.
I have reflected deeply about the trouble I have caused Payoneer due to my carelessness.
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました
katrina_z
katrina_z- 11年弱前
すみません、「confirmation」を「approval」に訂正してください。
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/22 10:39:24に投稿されました
Please approve my application for Payoneer's US Payment Service.

I would like to ask you a favor.
Currently my Payoneer account is not available.
The reason is supposed to be that I listed a toy gun, and it was a violation of Payoneer's policy.
I deeply regret my carelessness and that I caused trouble to Payoneer.
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。