Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このスタートアップは、台湾で3万超の利用者を集め、毎月40万件近くのページ閲覧があるという。初期には、米国、日本、チリで利用者増の牽引が見られたそうだ。現...

翻訳依頼文
The startup claims to have 30,000+ users in Taiwan and close to 400,000 page views a month. The company shared that they have seen initial traction from the US, Japan and Chile. Currently there are more than 50,000 pictures uploaded and more than 200,000 votes/comments generated on the site. They’ve also collaborated with fashion retailers and media such as she.com.tw on marketing campaigns.
ysasaki さんによる翻訳
このスタートアップは、台湾で3万超の利用者を集め、毎月40万件近くのページ閲覧があるという。初期には、米国、日本、チリで利用者増の牽引が見られたそうだ。現在は5万以上の写真がアップロードされており、20万以上の投票、コメントがサイトに寄せられている。彼らは、マーケティングキャンペーンにおいて、ファッション小売業者やshe.com.tw等のメディアとも協働している。
mock_n_roller
mock_n_rollerさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3454文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,771.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
ysasaki ysasaki
Starter
フリーランサー
mock_n_roller mock_n_roller
Starter
開発経済学を専攻する大学院生です。日常的に英語文献にあたっております。
先日は、日本で行われた国際会議にあわせて提出されたレポートの一部を日本語訳しました。
フリーランサー
chee_madam chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。