Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ① 日本サイズの商品について 掛布団カバーのシングルサイズにクイーンのタグがついていました シングルとクイーンは近いサイズでは無いのでクイーンのタグでは困...
翻訳依頼文
①
日本サイズの商品について
掛布団カバーのシングルサイズにクイーンのタグがついていました
シングルとクイーンは近いサイズでは無いのでクイーンのタグでは困ります
何か方法は無いですか
#1260と#1264のレベル3,4の価格を教えて下さい
全ての羽毛布団のレベル3,4の価格が乗った一覧表をください
忙しい中ですがどうぞ宜しく
②私達が、2014年、販売を計画している商品は下記です
現在、私のお客様は注文から約一ヶ月待ってもらっています
あなたから商品を受け取り2週間内に発送出来るようにしたい
日本サイズの商品について
掛布団カバーのシングルサイズにクイーンのタグがついていました
シングルとクイーンは近いサイズでは無いのでクイーンのタグでは困ります
何か方法は無いですか
#1260と#1264のレベル3,4の価格を教えて下さい
全ての羽毛布団のレベル3,4の価格が乗った一覧表をください
忙しい中ですがどうぞ宜しく
②私達が、2014年、販売を計画している商品は下記です
現在、私のお客様は注文から約一ヶ月待ってもらっています
あなたから商品を受け取り2週間内に発送出来るようにしたい
paulboland
さんによる翻訳
1)
About the Japanese-size products:
There were tags for queen size put on the single-size bed covers.
Single and queen sizes aren't close so this is kind of a problem.
Is there anything we can do to fix this?
Please tell me the level 3 and 4 costs of #1260 and #1264.
Please send me a table with the level 3 and level 4 costs for all of the down covers.
Sorry to trouble you with this.
2)
Below are the products I am planning to sell in 2014:
Currently, my customers have to wait for about a month after making their orders.
I'd like to be able to get the products from you and ship them within two weeks' time.
About the Japanese-size products:
There were tags for queen size put on the single-size bed covers.
Single and queen sizes aren't close so this is kind of a problem.
Is there anything we can do to fix this?
Please tell me the level 3 and 4 costs of #1260 and #1264.
Please send me a table with the level 3 and level 4 costs for all of the down covers.
Sorry to trouble you with this.
2)
Below are the products I am planning to sell in 2014:
Currently, my customers have to wait for about a month after making their orders.
I'd like to be able to get the products from you and ship them within two weeks' time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...